Tehran University of Medical Sciences
home | Farsi
Print

Ahmad Ameri

ترجمه فارسي و تعيين روايي و پايايي پرسشنامه وضعيت انكساري و نمايه بيناي(the refractive status and vision profile)


Authors: دكتر احدزادگان، دكتر كداخدا، دكتر عامري، دكتر انوري، دكتر جعفري، دكتر منتظري
مجله انجمن چشم‎پزشكي, Vol.18, No.4, 1384,Page:76-84

هدف: ترجمه پرسشنامه كيفيت زندگي مرتبط با ديد به نام Refractive Status and Vision Profile” ” به فارسي و تعيين پايايي و روايي آن.
مواد و روشها: روش استاندارد چند مرحله اي جهت ترجمه پرسشنامه به كار رفت و نسخه فارسي آن آماده شد. 73 بيمار مبتلا به عيب انكساري كه يا جهت عمل مراجعه كرده و يا قبلا تحت عمل در بخش ليزيك بيمارستان فارابي قرار گرفته بودند، پرسشنامه را پر كردند. 14 بيمار ديگر 2 بار در عرض يك هفته پرسشنامه پر كردند. پايايي توسط internal consistency (آلفاي كرونباخ) و IntracIass CorreIation Coefficent (ICC) بررسي شد.
جهت بررسي روايي، ارتباط subscaIe هاي مختلف با هم و ارتباط آنها با اندازه گيريهاي مرسوم بينايي به دست آمد. امتياز subscaie ها در دو گروه قبل و بعد از عمل جراحي مقايسه شد.
يافته ها: در internal consistency، آلفاهاي كرونباخ به دست آمده همه از 0.7 بالاتر بودند. بجز در مورد subscaiIe "انتظارات " نتايج ICC در همه موارد بجز "مشكلات بينايي" و "خيرگي" خوب بودند. مقايسه امتيازات در دو گروه قبل و بعد از عمل نشان داد كه بيماران قبل از عمل نمرات بالاتر (بدتري) در "اهميت"، "عملكرد" و امتياز نهايي به دست آورده بودند. ارتباط همه subscaIe در جهت مورد انتظار بود.
نتيجه گيري: نسخه فارسي RSVP ابزاري پايا و روا در بررسي كيفيت زندگي مرتبط با ديد در بيماران مبتلا به عيب انكساري مي باشد.